Show - Cultural

Festival de Teatro tendrá obras traducidas al creol en Quilicura

La iniciativa forma parte de “Quilicura Teatro Juan Radrigán 2018” y pretende fomentar la integración.

Festival de Teatro tendrá obras traducidas al creol en Quilicura

La presencia cada vez mayor de la comunidad haitiana en Santiago, especialmente en el sector norte de la capital, ha motivado a ciertas iniciativas de verano a la integración, especialmente en el ámbito cultural.

Claro ejemplo de esta situación será el festival “Quilicura Teatro Juan Radrigán 2018”, el que a partir de esta semana ofrecerá 28 montajes teatrales en cinco puntos de la comuna, algunos de ellos traducidos al idioma nativo de Haití, el creol.

Cabe destacar que este año la cita integrará un homenaje a uno de los impulsores de este festival, el fallecido dramaturgo chileno Juan Rodrigan, con un extracto de textos provenientes de Pueblo del Mal Amor, realizada por su hija, Flavia Radrigán, los que serán traducidos a este idioma.

“La elección ha tomado como referencia el contexto y la relevancia que hoy en día tienen los procesos migratorios. En ambos textos, Juan Radrigán muestra a comunidades enfrentadas a la disyuntiva de la diáspora y a la búsqueda de un lugar en el mundo. Por ello en el montaje se incluye la participación de dos actores de nacionalidad haitiana que en la actualidad residen en la comuna de Quilicura, y la traducción del texto al creol, dado que el montaje se presentará con sobretítulos para la comunidad haitiana», comentó Javier Ibacache, asesor programático del certamen a El Mostrador.

La programación de este evento cultural se encuentra disponible en Quilicurarte.cl

Síguenos en Google News

  • Enlace copiado
Lo más visto